Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

अर्जुनस्य द्रोणिप्रतिघातः कर्णोपसर्पणं च

Arjuna Checks Droṇaputra; Karṇa Advances

स रथांस्त्रिशतं हत्वा चेदीनामनिवर्तिनाम्‌ । राधेयो निशितैर्बाणैस्ततो<भ्यार्च्छ॑द्‌ युधिष्ठिरम्‌,उसने युद्धसे पीछे न हटनेवाले तीन सौ चेदिदेशीय रथियोंको अपने पैने बाणोंद्वारा मारकर युधिष्ठटिरपर आक्रमण किया

sa rathāṁs triśataṁ hatvā cedīnām anivartinām | rādhēyo niśitair bāṇais tato 'bhyārcchad yudhiṣṭhiram ||

Sañjaya disse: Tendo abatido trezentos guerreiros de carro dos Cedi, que não recuavam da batalha, Rādheya (Karna) matou-os com suas flechas afiadas; então avançou e atacou Yudhiṣṭhira com dardos cortantes.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
रथान्chariot-warriors / chariots (here: chariot-fighters)
रथान्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Plural
त्रिशतम्three hundred
त्रिशतम्:
Karma
TypeNumeral
Rootत्रिशत
FormNeuter, Accusative, Singular
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
चेदीनाम्of the Cedis
चेदीनाम्:
TypeNoun
Rootचेदी
FormFeminine, Genitive, Plural
अनिवर्तिनाम्of those not turning back / unretreating
अनिवर्तिनाम्:
TypeAdjective
Rootअनिवर्तिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
राधेयःRādheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Nominative, Singular
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःarrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अभ्यर्च्छत्attacked / assailed
अभ्यर्च्छत्:
TypeVerb
Rootअभि-ऋच्छ्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rādheya (Karna)
Y
Yudhiṣṭhira
C
Cedi (Cedis)
C
chariot-warriors
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights the harsh ethical reality of war: steadfast courage (anivartin) and martial excellence can coexist with immense loss, and decisive actions by great warriors intensify the burden on kings and commanders who must face the consequences of mass slaughter.

Sañjaya reports that Karna first kills three hundred unretreating Cedi chariot-fighters with sharp arrows and then advances to directly assault Yudhiṣṭhira, shifting the clash from general slaughter to a focused attack on the Pandava leader.