Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)
न हि मां समरे सोदुं संशक्तोडग्निं तरुर्यथा । अवश्यं तु मया वाच्यं येन हीनो5स्मि फाल्गुनात्
Assim como uma árvore não pode suportar o ataque do fogo, do mesmo modo Arjuna não tem força para aguentar o meu ímpeto na batalha. Contudo, aquilo em que sou inferior a Fálguna, isso também deve ser-me dito sem falta.
कर्ण उवाच