दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra
श्रुतकर्मापि समरे नाराचेन समर्पित: । सुस्त्राव रुधिरं तत्र गैरिकार्द्र इवाचल:,उस समय नाराचसे घायल हुआ श्रुतकर्मा समरांगणमें उसी प्रकार रक्त बहाने लगा, जैसे गेरूसे भीगा हुआ पर्वत लाल रंगकी जलधारा बहाता है
śrutakarmāpi samare nārācena samarpitaḥ | sustrāva rudhiraṃ tatra gairikārdra ivācalaḥ ||
Disse Sañjaya: Embora Śrutakarmā fosse um guerreiro valente, ao ser atingido na batalha por uma flecha nārāca, começou a verter sangue naquele campo—como uma montanha encharcada de ocre vermelho deixando correr regatos de água carmesim por suas encostas.
संजय उवाच
The verse highlights the grim reality of war: courage does not exempt one from pain and bodily vulnerability. It implicitly reflects the Mahābhārata’s ethical tension—kṣatriya duty drives combat, yet the narrative repeatedly foregrounds the human cost through vivid, sobering imagery.
Sañjaya describes Śrutakarmā being struck by a nārāca arrow in battle. As a result, Śrutakarmā bleeds heavily, and the poet compares the streaming blood to red-ochre-tinted water flowing from a mountain.