Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.8.2Drona Parva, Adhyaya 8, Shloka 2

Droṇa-pātana-paripṛcchā (Inquiry into the Fall of Droṇa) | द्रोणपातनपरिपृच्छा

ततो युधिष्ठिरो राजा धृष्टद्युम्नधनंजयौ । अब्रवीत्‌ सर्वतो यत्तै: कुम्भयोनिर्निवार्यताम्‌

tato yudhiṣṭhiro rājā dhṛṣṭadyumnadhanañjayau | abravīt sarvato yatnaiḥ kumbhayonir nivāryatām ||

Então o rei Yudhiṣṭhira dirigiu-se a Dhṛṣṭadyumna e a Dhanañjaya (Arjuna): “Com esforço por todos os lados, Droṇa—o filho do sábio nascido do vaso—deve ser contido.”

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धृष्टद्युम्नDhṛṣṭadyumna
धृष्टद्युम्न:
Karma
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Accusative, Singular
धनंजयौthe two Dhanañjayas (Arjuna and another addressed as Dhanañjaya) / or (contextually) Arjuna (dual used with Dhṛṣṭadyumna as a pair)
धनंजयौ:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Dual
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वतःfrom all sides, on all sides
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
यत्तैःwith efforts, by exertions
यत्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Instrumental, Plural
कुम्भयोनिःKumbhayoni (Droṇa; lit. ‘born from a pot’)
कुम्भयोनिः:
TypeNoun
Rootकुम्भयोनि
FormMasculine, Nominative, Singular
निवार्यताम्let (him) be restrained / should be checked
निवार्यताम्:
TypeVerb
Rootनि-वारय्
FormImperative (Loṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada, passive/impersonal sense: ‘let (him) be restrained’

संजय उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛṣṭadyumna
A
Arjuna (Dhanañjaya)
D
Droṇa (Kumbhayoni)

Educational Q&A

Even in righteous warfare, leadership demands coordinated action to contain overwhelming harm. The verse highlights the ethical tension of resisting a revered teacher (Droṇa) while prioritizing protection of one’s army and fulfilling one’s duty in battle.

Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira instructs the Pāṇḍava commanders Dhṛṣṭadyumna and Arjuna to make concerted efforts on all fronts to restrain Droṇa, whose prowess is threatening the Pāṇḍava forces.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App