Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam
Drona Parva, Adhyāya 32
वज्संहादसंकाशस्त्रासयन् मानवान् बहून् | आर्य! उनके धनुषकी प्रत्यंचाका गम्भीर घोष सम्पूर्ण दिशाओंमें सुनायी देता था। वह वज्रकी गर्जनाके समान घोर शब्द बहुसंख्यक मनुष्योंको भयभीत कर रहा था
vajrasaṃhādasaṃkāśas trāsayan mānavān bahūn |
Sañjaya disse: “Como o estrondo de um raio, o som grave e ressonante da corda de seu arco foi ouvido em todas as direções. Aquele ruído terrível, semelhante ao trovão, lançou medo em multidões de homens.”
संजय उवाच
The verse highlights how power in war is not only physical but psychological: a warrior’s display—here, the terrifying sound of a bowstring—can break morale and spread fear, shaping outcomes beyond mere weapon-strikes.
Sañjaya describes a warrior’s bow being drawn and released so forcefully that its deep twang resounds in all directions like a thunderbolt’s crash, terrifying large numbers of soldiers on the battlefield.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.