अध्याय ३१ — द्रोणानीके तुमुलसंग्रामः
The Tumultuous Battle around Droṇa’s Formation
अन्तरं भीमसेनस्य प्रापतन्नमितौजस: । सात्यकेश्वचैव वीरस्य धृष्टद्युम्नस्य वा विभो
sañjaya uvāca | antaraṃ bhīmasenasya prāpatann amitaujasaḥ | sātyakeś caiva vīrasya dhṛṣṭadyumnasya vā vibho prabho |
Sañjaya disse: Ó senhor poderoso, os guerreiros Kaurava, de vigor incomensurável, investiram em busca de uma brecha, aproveitando qualquer descuido de Bhīmasena, ou de Sātyaki, ou do heróico Dhṛṣṭadyumna. Quando a terrível batalha se acendeu e as armas se ergueram por toda parte, os combatentes, sem temor, mostraram a valentia varonil estimada entre os nobres (ārya); mas, nessa mesma pressão da guerra, os Kaurava tentaram romper o exército Pāṇḍava explorando uma desatenção momentânea.
संजय उवाच
In the chaos of war, valor must be joined with vigilance: even a brief 'antaram' (opening) can be exploited. The verse highlights the ethical tension between noble courage and the harsh strategic reality of battle.
As the fierce fighting intensifies, the Kaurava fighters surge forward, trying to take advantage of any momentary lapse by key Pāṇḍava champions—Bhīma, Sātyaki, or Dhṛṣṭadyumna—to break into and damage the Pāṇḍava formation.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.