Droṇa-parva Adhyāya 2: Karṇa’s lament, vow, and battle preparation after Bhīṣma’s fall
प्रयाहि सूताशु यत: किरीटी वृकोदरो धर्मसुतो यमौ च । तान् वा हनिष्यामि समेत्य संख्ये भीष्माय गच्छामि हतो द्विषद्धिः
sañjaya uvāca | prayāhi sūtāśu yataḥ kirīṭī vṛkodaro dharmasuto yamau ca | tān vā haniṣyāmi sametya saṅkhye bhīṣmāya gacchāmi hato dviṣadbhiḥ ||
Sañjaya disse: “Ó cocheiro, vai já—conduz o carro até onde está Arjuna, o portador do diadema, junto de Bhīma, Yudhiṣṭhira filho do Dharma e os irmãos gêmeos. Ao encontrá-los no campo de batalha, ou eu os abaterei, ou, morto por meus inimigos, irei a Bhīṣma.”
संजय उवाच
The verse highlights the warrior ethos of decisive action and acceptance of consequences: one must act with resolve in one’s appointed duty (battle), prepared either for victory or for death, and oriented toward loyalty and honor within the martial code.
A commander issues urgent orders to his charioteer to drive toward the key Pāṇḍava warriors—Arjuna, Bhīma, Yudhiṣṭhira, and the twins—declaring his intention to engage them directly, either killing them or dying and thereby reaching Bhīṣma.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.