दुःशासनो महाराज सात्यकिं पर्यवारयत् । भरतवंशी महाराज! “इस सात्यकिको मार डालो”, इस प्रकार उन समस्त सैनिकोंको प्रेरित करते हुए दुःशासनने उन्हें चारों ओरसे घेर लिया
duḥśāsano mahārāja sātyakiṃ paryavārayat |
Sañjaya disse: Ó rei, Duḥśāsana cercou Sātyaki por todos os lados, incitando os guerreiros reunidos com o brado: “Matem este Sātyaki!” Assim, Duḥśāsana fez com que o rodeassem de todos os flancos. A cena mostra o príncipe kaurava atiçando a violência coletiva no calor da batalha, onde tanto a pressão estratégica quanto a contenção moral são provadas em meio ao caos da guerra.
संजय उवाच
The verse highlights how leaders can inflame mass violence through command and rhetoric; it invites reflection on accountability in war—whether one restrains aggression or amplifies it by inciting others.
Duḥśāsana rallies the Kaurava troops to kill Sātyaki and physically encircles him, attempting to overwhelm him through coordinated pressure from all sides.