Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.116.51Drona Parva, Adhyaya 116, Shloka 51

Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)

तव निर्गुणतां ज्ञात्वा पक्षपातं सुतेषु च । द्वैधीभावं तथा धर्मे पाण्डवेषु च मत्सरम्‌

sañjaya uvāca | tava nirguṇatāṃ jñātvā pakṣapātaṃ suteṣu ca | dvaidhībhāvaṃ tathā dharme pāṇḍaveṣu ca matsaram | nṛpaśreṣṭha! sampūrṇa-lokānāṃ tattvajñaḥ sarva-lokeśvaraḥ bhagavān śrīkṛṣṇaḥ yadā etaj jñātvā, tadā kaurava-pāṇḍavayoḥ mahāyuddhasya āyojanaṃ cakāra |

Sañjaya disse: “Ó melhor dos reis, quando o Bem-aventurado Senhor Śrī Kṛṣṇa—conhecedor da verdade de todos os mundos e Senhor de tudo—compreendeu tua falta de virtude, tua parcialidade para com teus próprios filhos, tua hesitação quanto ao dharma e tua inveja dos Pāṇḍavas, então fez surgir a grande guerra entre os Kauravas e os Pāṇḍavas.”

तवof you/your
तव:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
निर्गुणताम्absence of virtues
निर्गुणताम्:
कर्म
TypeNoun
Rootनिर्गुणता
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive), कर्तरि, —, —, —
पक्षपातम्partiality/bias
पक्षपातम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपक्षपात
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुतेषुtowards (his) sons
सुतेषु:
अधिकरण
TypeNoun
Rootसुत
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्वैधीभावम्indecision/double-mindedness
द्वैधीभावम्:
कर्म
TypeNoun
Rootद्वैधीभाव
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
धर्मेin dharma/righteousness
धर्मे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootधर्म
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पाण्डवेषुtowards the Pandavas
पाण्डवेषु:
अधिकरण
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
मत्सरम्envy/jealousy
मत्सरम्:
कर्म
TypeNoun
Rootमत्सर
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootनृपश्रेष्ठ
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
Ś
Śrī Kṛṣṇa
K
Kauravas
P
Pāṇḍavas
D
dharma

Educational Q&A

Moral failure in leadership—favoritism, indecision about dharma, and envy—creates conditions where conflict becomes inevitable; the verse frames the war as arising from ethical collapse, while also acknowledging Kṛṣṇa’s overarching knowledge and agency in bringing events to their culmination.

Sañjaya addresses Dhṛtarāṣṭra, stating that Kṛṣṇa recognized Dhṛtarāṣṭra’s partiality toward his sons and his hostility toward the Pāṇḍavas; upon understanding this entrenched disposition, Kṛṣṇa proceeded to arrange the great Kaurava–Pāṇḍava war.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App