Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)
न द्रोण: सह सैन्येन कृतवर्मा च संयुगे
na droṇaḥ saha sainyena kṛtavarmā ca saṁyuge
Yudhiṣṭhira disse: “Nem Droṇa, mesmo com o seu exército, nem Kṛtavarmā no auge da batalha…” (A fala transmite uma avaliação tensa, moral e estratégica: até guerreiros célebres e suas forças são pesados diante da calamidade da guerra, onde a proeza por si só não garante um desfecho justo ou favorável.)
युधिछिर उवाच
The fragment underscores the Mahābhārata’s recurring ethical tension: celebrated martial strength and numerical force do not by themselves secure a just or successful outcome. In war, decisions and consequences are judged not only by power but by dharma, intention, and the moral cost borne by all sides.
Yudhiṣṭhira is speaking in the context of the Drona Parva’s intense battlefield developments. He refers to Droṇa (with his forces) and Kṛtavarmā in combat, indicating an evaluation of key Kaurava-aligned warriors amid a rapidly shifting and perilous war situation; the line as given is syntactically incomplete and likely continues in the next pāda/verse in the source.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.