Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda
Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps
स नाग: प्रेषितस्तेन बाणो ज्याचोदितो यथा । अभ्यधावत वेगेन भीमसेनमरिंदमम्,उनके द्वारा प्रेरित होकर वह गजराज धनुषकी प्रत्यंचासे छोड़े हुए बाणकी भाँति शत्रुदमन भीमसेनकी ओर बड़े वेगसे दौड़ा
sa nāgaḥ preṣitas tena bāṇo jyā-codito yathā | abhyadhāvat vegena bhīmasenam arindamam ||
Disse Sañjaya: Incitado por ele, aquele elefante régio investiu contra Bhīmasena, domador de inimigos, com velocidade tremenda—como uma flecha solta da corda do arco.
संजय उवाच
The verse highlights how force in battle is not merely physical but directed: a powerful being (the elephant) becomes weapon-like when propelled by another’s intent, raising ethical attention to responsibility for violence and the consequences of command.
Sañjaya describes an elephant, urged on by someone, rushing at Bhīmasena with great speed, compared to an arrow shot from a bowstring—emphasizing the suddenness and lethal momentum of the attack.