Previous Verse

Shloka 316

भीमसेन-दुर्योधन-प्रहारः तथा घटोत्कचमायाप्रादुर्भावः | Bhīmasena–Duryodhana Clash and the Manifestation of Ghaṭotkaca’s Māyā

अशोभेतां यथा देवदैत्यसेने समुद्यते । नरेश्वर! दोनों पक्षोंकी सेनाएँ समरभूमिमें एक-दूसरीसे जूझ रही थीं। उस समय परस्पर युद्धके लिये उद्यत हुई देवसेना और दैत्यसेनाके समान उनकी शोभा हो रही थी

aśobhetāṃ yathā devadaityasene samudyate | nareśvara! ubhayor api pakṣayoḥ senāḥ samarabhumau parasparaṃ yuyudhire | tadā parasparayuddhāya udyatāyā devasenāyāś ca daityasenāyāś ca iva teṣāṃ śobhā babhūva |

Sañjaya disse: Ó rei, assim como os exércitos de deuses e demônios resplandecem quando se erguem para a batalha, assim também as duas forças reais pareciam esplêndidas. No campo, lutavam corpo a corpo, cada lado plenamente decidido a combater, e seu brilho marcial lembrava aquele choque fatídico de devas e daityas—imagem que ressalta tanto a grandeza quanto o perigo da guerra quando poder se mede com poder.

अशोभेताम्were resplendent / shone
अशोभेताम्:
TypeVerb
Rootशुभ्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Dual, Parasmaipada
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
देवgod(s)
देव:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Stem (compound member), —
दैत्यdemon(s), Daitya(s)
दैत्य:
TypeNoun
Rootदैत्य
FormMasculine, Stem (compound member), —
सेनेthe two armies
सेने:
Karta
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Nominative, Dual
समुद्यतेbeing ready / rising up for (battle)
समुद्यते:
TypeVerb
Rootसम्-उद्-यम्
FormPresent participle (Śatṛ), Feminine, Nominative, Dual
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनर + ईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nareśvara (the king, Dhṛtarāṣṭra)
D
Devas
D
Daityas
T
two armies (both sides)