Chapter 89: Bhīma dispatched to protect Ghaṭotkaca amid escalating engagements
शस्त्रैश्न बहुभी राजन् जध्नतुस्तावकान् रणे । ते हन्यमाना: समरे तावका भरतर्षभ,राजन! उन दोनोंने युद्धमें अनेक प्रकारके अस्त्र-शस्त्रोंद्वारा आपके सैनिकोंका संहार करना आरम्भ किया। भरतश्रेष्ठ) उनके द्वारा समरमें मारे जाते हुए आपके सैनिक युद्धविषयक श्रेष्ठ बुद्धिका सहारा लेकर ही संग्राम छोड़कर भाग नहीं रहे थे। आपके योद्धा भी रफक्षेत्रमें पूर्ण उत्ताहके साथ शत्रुओंका संहार करते थे
sañjaya uvāca | śastraiś ca bahubhir rājan jadhnatus tāvakān raṇe | te hanyamānāḥ samare tāvakā bharatarṣabha na rājann uttamāṃ yuddha-buddhim āśritya saṅgrāmaṃ tyaktvā prādravan |
Sañjaya disse: Ó rei, com muitas espécies de armas, aqueles dois começaram a abater as tuas tropas na batalha. Ainda assim, mesmo enquanto eram mortos no combate, os teus guerreiros, ó touro entre os Bharatas, não abandonaram o campo nem fugiram; apoiados no melhor juízo de guerra e na disciplina, mantiveram-se firmes. E os teus combatentes também, com ardor pleno no campo de batalha, derrubavam o inimigo.
संजय उवाच