Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Irāvān-nidhana-anantaraṃ Ghaṭotkaca-nādaḥ

After Irāvān’s fall: Ghaṭotkaca’s roar and the clash with Duryodhana

प्रयान्तं शीघ्रमुद्वी क्ष्य परित्रातुं सुतांस्तव । अभिमन्युं समुद्दिश्य बालमेक॑ महारथम्‌

prayāntaṁ śīghram udvīkṣya paritrātuṁ sutāṁs tava | abhimanyum samuddiśya bālam ekaṁ mahāratham ||

Disse Sañjaya: Vendo-o partir rapidamente para proteger teus filhos, voltaram seus esforços contra Abhimanyu — o único jovem grande guerreiro de carro.

प्रयान्तम्going forth, departing
प्रयान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रयात (√या + प्र)
FormMasculine, Accusative, Singular
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
उद्वीक्ष्यhaving looked up/observed
उद्वीक्ष्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootउद्वीक्ष् (उद् + √ईक्ष्)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
परित्रातुम्to protect, to rescue
परित्रातुम्:
Karma
TypeVerb
Rootपरित्रा (परि + √त्रा)
FormInfinitive (Tumun)
सुतान्sons
सुतान्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Plural
तवof you, your
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular, Second
अभिमन्युम्Abhimanyu
अभिमन्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Accusative, Singular
समुद्दिश्यhaving aimed at / having singled out / intending
समुद्दिश्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसमुद्दिश् (सम् + उद् + √दिश्)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
बालम्a boy, youthful
बालम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबाल
FormMasculine, Accusative, Singular
एकम्one, single
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Accusative, Singular
महारथम्a great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
A
Abhimanyu
K
Kaurava sons (sutāḥ)