Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः

Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment

विशोकस्तमुवाचेदं धृष्टद्युम्नं कृताउ्जलि: । संस्थाप्य मामिह बली पाण्डवेय: पराक्रमी

viśokas tam uvācedaṃ dhṛṣṭadyumnaṃ kṛtāñjaliḥ | saṃsthāpya mām iha balī pāṇḍaveyaḥ parākramī ||

Disse Sañjaya: Viśoka, com as palmas unidas em reverência, dirigiu-se a Dhṛṣṭadyumna: “O poderoso e valente filho dos Pāṇḍus, tendo-me posto firmemente aqui…”

विशोकःgriefless, free from sorrow
विशोकः:
Karta
TypeAdjective
Rootविशोक
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid, spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
इदम्this (speech/words)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
धृष्टद्युम्नम्Dhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Accusative, Singular
कृताञ्जलिःwith hands joined (in reverence)
कृताञ्जलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृताञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
संस्थाप्यhaving stationed/placed, after establishing
संस्थाप्य:
TypeVerb
Rootसम्-स्था
FormAbsolutive (Tumun/lyap), Parasmaipada (usage)
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
बलीstrong, mighty
बली:
Karta
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवेयःa descendant of Pandu (Pandava)
पाण्डवेयः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डवेय
FormMasculine, Nominative, Singular
पराक्रमीvaliant, powerful in prowess
पराक्रमी:
Karta
TypeAdjective
Rootपराक्रमिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
P
Pāṇḍava (pāṇḍaveyaḥ)