Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः

Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment

दृष्टवा विशोक॑ समरे भीमसेनस्य सारथिम्‌ । धृष्टद्युम्नो महाराज दुर्मना गतचेतन:,महाराज! भीमसेनके सारथि विशोकको समर-भूमिमें अकेला खड़ा देख धृष्टद्युम्न मन- ही-मन बहुत दुःखी और अचेत हो गये

sañjaya uvāca |

dṛṣṭvā viśokaṃ samare bhīmasenasya sārathim |

dhṛṣṭadyumno mahārāja durmanā gatacetanaḥ ||

Disse Sañjaya: Ó rei, ao ver Viśoka—o cocheiro de Bhīmasena—de pé, sozinho, no campo de batalha, Dhṛṣṭadyumna entristeceu-se por dentro e, oprimido pela dor, perdeu a compostura.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage), non-finite
विशोकम्Viśoka (proper name)
विशोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootविशोक
Formmasculine, accusative, singular
समरेin the battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
भीमसेनस्यof Bhīmasena
भीमसेनस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभीमसेन
Formmasculine, genitive, singular
सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
Formmasculine, accusative, singular
धृष्टद्युम्नःDhṛṣṭadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
Formmasculine, nominative, singular
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, vocative, singular
दुर्मनाःdowncast, distressed
दुर्मनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्मनस्
Formmasculine, nominative, singular
गतचेतनःunconscious (one whose senses/mind have gone)
गतचेतनः:
Karta
TypeAdjective
Rootगतचेतन
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Viśoka
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Dhṛṣṭadyumna
S
samara (battlefield)

Educational Q&A

The verse highlights the human cost of war: even strong commanders can be shaken by sudden, vulnerable sights on the battlefield. It implicitly contrasts the demands of kṣatriya-duty with the natural surge of compassion and grief, showing how ethical resolve must contend with emotional reality.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Dhṛṣṭadyumna sees Viśoka, Bhīma’s charioteer, standing alone in the battle. This sight makes Dhṛṣṭadyumna deeply dejected and momentarily lose his composure (as if stunned or faint).