Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Adhyāya 65: Dawn Assembly, Makara–Śyena Vyūhas, and Commander Engagements

वमन्तो रुधिरं चान्ये भिन्नकुम्भा महागजा: | विह्वलन्तो गता भूमिं शैला इव धरातले,कितने ही विशालकाय हाथी खून उगल रहे थे और उनके कुम्भस्थल फट गये थे। बहुत-से व्याकुल होकर इस भूतलपर पर्वतोंके समान पड़े थे

vamanto rudhiraṃ cānye bhinnakumbhā mahāgajāḥ | vihvalanto gatā bhūmiṃ śailā iva dharātale ||

Sañjaya disse: Muitos grandes elefantes, com as protuberâncias frontais fendidas, vomitavam sangue; cambaleando em agonia, tombavam sobre a terra como montanhas caídas no chão.

वमन्तःvomiting, spewing
वमन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवम् (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), परस्मैपदी, पुं, प्रथमा, बहुवचन
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootरुधिर
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
भिन्नकुम्भाःwhose temples (forehead-bulges) are split
भिन्नकुम्भाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभिन्नकुम्भ
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
महागजाःgreat elephants
महागजाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहागज
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
विह्वलन्तःbeing distressed, reeling
विह्वलन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootविह्वल् (धातु/भाव)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), परस्मैपदी, पुं, प्रथमा, बहुवचन
गताःhaving gone / having fallen (gone to)
गताः:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त (भूतकृदन्त), पुं, प्रथमा, बहुवचन
भूमिम्to the ground
भूमिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूमि
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
शैलाःmountains
शैलाः:
Karta
TypeNoun
Rootशैल
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
धरातलेon the surface of the earth
धरातले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधरातल
Formनपुं, सप्तमी, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mahāgajāḥ (great elephants)
B
bhūmi (earth/ground)

Educational Q&A

The verse highlights the severe, indiscriminate suffering caused by war: even powerful war-elephants are broken and bleeding. It implicitly presses an ethical awareness of the human choices that unleash such devastation, a recurring Mahābhārata concern alongside discussions of kṣatriya-duty.

Sañjaya describes the battlefield aftermath: many elephants have their temple-globes ruptured, are spitting blood, and—overwhelmed and unsteady—collapse to the ground like mountains.