Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

भीष्मधनंजयद्वैरथम्

Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash

एवमुक्त्वा तत: शौरी रथं तं लोकविश्रुतम्‌ प्रापपामास भीष्मस्य रथं प्रति जनेश्वर,जनेश्वर! ऐसा कहकर श्रीकृष्णने उस विश्वविख्यात रथको भीष्मजीके रथके निकट पहुँचा दिया

evam uktvā tataḥ śaurī rathaṃ taṃ lokaviśrutam prāpāpāmāsa bhīṣmasya rathaṃ prati, janeśvara

Sañjaya disse: Tendo falado assim, Śaurī (Kṛṣṇa) guiou adiante aquele carro célebre no mundo, aproximando-o do carro de Bhīṣma, ó senhor dos homens.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage)
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
शौरीःŚauri (Krishna)
शौरीः:
Karta
TypeNoun
Rootशौरी
Formmasculine, nominative, singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
Formmasculine, accusative, singular
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
लोकविश्रुतम्world-renowned
लोकविश्रुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootलोकविश्रुत
Formmasculine, accusative, singular
प्रापयामासcaused to reach / brought near
प्रापयामास:
TypeVerb
Rootप्र-आप् (causative: प्रापयति)
Formperfect (periphrastic), third, singular, parasmaipada
भीष्मस्यof Bhīṣma
भीष्मस्य:
TypeNoun
Rootभीष्म
Formmasculine, genitive, singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
Formmasculine, accusative, singular
प्रतिtowards/near
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
जन-ईश्वरO lord of men (king)
जन-ईश्वर:
TypeNoun
Rootजनेश्वर
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śaurī (Kṛṣṇa)
B
Bhīṣma
C
chariot (ratha)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'janeśvara')

Educational Q&A

The verse highlights purposeful action aligned with duty: Kṛṣṇa, though not fighting with weapons, fulfills his role as charioteer with decisive intent. It reflects how dharma in war includes disciplined execution of one’s assigned responsibility and strategic clarity rather than impulsive violence.

After speaking (in the immediately preceding context), Kṛṣṇa (Śaurī) drives the celebrated chariot forward and brings it near Bhīṣma’s chariot. Sañjaya reports this to Dhṛtarāṣṭra, marking a tactical approach toward a direct engagement with the Kaurava commander.