Daivī–Āsurī Sampad-Vibhāga (दैवी–आसुरी संपद्विभागः) | Division of Constructive and Destructive Dispositions
अनपेक्ष: शुचिर्दक्ष उदासीनो गतव्यथ: । सर्वारम्भपरित्यागी यो मद्धक्त: स मे प्रिय:,जो पुरुष आकांक्षासे रहित,* बाहर-भीतरसे शुद्ध, चतुर," पक्षपातसे रहित और दुःखोंसे छूटा हुआ है,+ वह सब आरम्भोंका त्यागी* मेरा भक्त मुझको प्रिय है
anapekṣaḥ śucir dakṣa udāsīno gatavyathaḥ | sarvārambha-parityāgī yo mad-bhaktaḥ sa me priyaḥ ||
Aquele que não cobiça nem espera, puro por fora e por dentro, hábil e discernente, imparcial e sem enredar-se, que foi além da aflição; que renuncia a todo empreendimento movido pelo ego—esse é Meu devoto, e Me é querido.
अजुन उवाच
Kṛṣṇa describes the traits of a devotee who is dear to Him: freedom from expectation, inner and outer purity, competence without ego, impartiality, freedom from distress, and renunciation of ego-driven undertakings—acting without possessiveness and without being shaken by outcomes.
In the Bhagavad Gītā discourse on the Kurukṣetra battlefield, Kṛṣṇa is answering Arjuna’s inquiry about the marks of a true devotee. This verse continues the list of qualities that characterize the ideal bhakta amid the pressures of war and moral conflict.