Bhīṣma-nipāta-saṃvāda — Sañjaya’s Report of Bhīṣma’s Fall (भीष्मनिपातसंवादः)
जामदग्न्य: पुरा राम: सर्वस्त्रिविदनुत्तम: | अम्बार्थमुद्यत: संख्ये भीष्मेण युधि निर्जित:,पूर्वकालमें अम्बाके लिये उद्यत होकर सम्पूर्ण अस्त्रवेत्ताओंमें श्रेष्ठ जमदग्निनन्दन परशुराम युद्ध करनेके लिये आये थे, परंतु भीष्मने उन्हें परास्त कर दिया, उन्हीं इन्द्रके समान पराक्रमी तथा सम्पूर्ण धनुर्धरोंमें श्रेष्ठ भीष्मको तुम मारा गया कह रहे हो, इससे बढ़कर दुःखकी बात और क्या हो सकती है?
jāmadagnyaḥ purā rāmaḥ sarvāstravid anuttamaḥ | ambārtham udyataḥ saṅkhye bhīṣmeṇa yudhi nirjitaḥ ||
Dhṛtarāṣṭra disse: “Em tempos antigos, Rāma Jāmadagnya (Paraśurāma)—sem par entre os que conhecem a ciência das armas—veio à batalha, empunhando armas por Ambā; e, contudo, naquele combate foi vencido por Bhīṣma. E agora dizes que Bhīṣma—de valor igual ao de Indra e o primeiro entre todos os arqueiros—foi morto. Que dor poderia ser maior do que esta?”
धृतराष्ट उवाच