ततस्तस्मिन् क्षणे राजंश्वोदितो वानरध्वज: । सध्वजं सरयथं साक्षर भीष्ममन्तर्दधे शरै:,राजन्! इस प्रकार भगवानसे प्रेरित होकर कपिध्वज अर्जुनने उसी क्षण अपने बाणोंद्वारा ध्वज, रथ और घोड़ोंसहित भीष्मको आच्छादित कर दिया
tatas tasmin kṣaṇe rājan śvodito vānaradhvajaḥ | sadhvajaṃ sarathaṃ sākṣar bhīṣmam antardadhe śaraiḥ ||
Disse Sañjaya: “Então, ó Rei, naquele mesmo instante, Arjuna—cujo estandarte traz o macaco—ergueu-se e, com uma rápida chuva de flechas, velou por completo Bhīṣma, junto com seu carro e sua bandeira.”
संजय उवाच
The verse underscores disciplined martial duty: even against a revered elder like Bhīṣma, Arjuna acts decisively within the rules of war, showing controlled strength rather than uncontrolled anger.
Sañjaya reports that Arjuna, identified by the monkey on his banner, suddenly springs into action and showers arrows so densely that Bhīṣma—along with his chariot and banner—appears hidden from view.