Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

ततः सर्वमहीपानां क्षपयित्वा वरूथिनीम्‌

tataḥ sarva-mahīpānāṁ kṣapayitvā varūthinīm

Sañjaya disse: “Então, tendo desgastado e destruído a formação de batalha de todos os reis, ele prosseguiu adiante.”

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (तस्मात्/ततः = thereafter/from there)
सर्वof all
सर्व:
TypeAdjective
Rootसर्व
Formपुंलिङ्गे षष्ठी बहुवचनम् (समासपूर्वपदत्वेन)
महीपानाम्of kings (lords of the earth)
महीपानाम्:
TypeNoun
Rootमहीप (मही + प)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी बहुवचनम्
क्षपयित्वाhaving destroyed
क्षपयित्वा:
TypeVerb
Rootक्षप् (caus. क्षपय-)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund): having caused to perish/destroyed
वरूथिनीम्the army; host
वरूथिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवरूथिनी
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mahīpāḥ (kings)
V
varūthinī (army/battle-array)