भीष्मस्य शरशय्या-प्राप्तिः
Bhīṣma’s Fall to the Arrow-Bed
युधिष्ठिरं तु कौन्तेयं महत्या सेनया वृतम् । भीष्माभिमुखमायान्तं भारद्वाजो न्यवारयत्
yudhiṣṭhiraṃ tu kaunteyaṃ mahatyā senayā vṛtam | bhīṣmābhimukham āyāntaṃ bhāradvājo nyavārayat || (tatra yuddham abhūd ghoraṃ tayoḥ puruṣasiṃhayoḥ |)
Disse Sañjaya: Ao ver Yudhiṣṭhira, filho de Kuntī, cercado por um vasto exército, avançar diretamente contra Bhishma, Droṇācārya (filho de Bharadvāja) conteve seu avanço. Ali, entre aqueles dois homens como leões, ergueu-se uma batalha feroz — mostrando como, na guerra, até o mais devotado ao dharma é compelido ao confronto violento pelo dever e pelas circunstâncias.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical tension of dharma in wartime: even a ruler devoted to righteousness (Yudhiṣṭhira) must engage in violence when bound by kṣatriya duty and the larger demands of protecting order and fulfilling responsibility.
Yudhiṣṭhira, backed by a large force, advances toward Bhīṣma. Droṇa intervenes and halts him, leading to a fierce duel-like engagement between these two eminent warriors.