Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyāya 112: Bhīṣma-prati Arjunasya Pravṛttiḥ

Arjuna’s Forward Drive Toward Bhīṣma

एष पाण्डुसुतस्तात श्वेताश्वः कृष्णसारथि: । दहते मामकानू्‌ सर्वान्‌ कृष्णवर्त्मेव काननम्‌,'तात! ये श्वेत घोड़ोंवाले पाण्डुपुत्र अर्जुन, जिनके सारथि श्रीकृष्ण हैं, मेरे सारे सैनिकोंको उसी प्रकार दग्ध करते हैं, जैसे दावानल वनको

eṣa pāṇḍusutas tāta śvetāśvaḥ kṛṣṇasārathiḥ | dahate māmakānūn sarvān kṛṣṇavartmeva kānanam ||

Disse Sañjaya: “Ó pai venerável, este é o filho de Pāṇḍu — Arjuna — de cavalos brancos e com Kṛṣṇa como cocheiro. Ele está queimando todas as nossas tropas, como um incêndio devora a floresta.”

एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डु-सुतःson of Pāṇḍu
पाण्डु-सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डुसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
तातO dear one / O father (term of address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
श्वेत-अश्वःhaving white horses / white-horsed
श्वेत-अश्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्वेताश्व
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्ण-सारथिःwhose charioteer is Kṛṣṇa
कृष्ण-सारथिः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृष्णसारथि
FormMasculine, Nominative, Singular
दहतेburns / scorches
दहते:
TypeVerb
Rootदह्
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada
मामकान्my (men) / belonging to me
मामकान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमामक
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
कृष्ण-वर्त्माblack-tracked (fire) / dark-pathed (conflagration)
कृष्ण-वर्त्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णवर्त्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
काननम्forest
काननम्:
Karma
TypeNoun
Rootकानन
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna
K
Kṛṣṇa
P
Pāṇḍu
K
Kaurava army (māmakāḥ)
W
white horses (śvetāśvāḥ)
F
forest (kānanam)
W
wildfire/forest-fire (implied by dahate ... kānanam)