अनुजानामि व: पार्था: प्रहरध्वं यथासुखम् । एवं हि सुकृतं मन्ये भवतां विदितो हाहम्
sañjaya uvāca | anujānāmi vaḥ pārthāḥ praharadhvaṃ yathāsukham | evaṃ hi sukṛtaṃ manye bhavatāṃ vidito hy aham ||
Sañjaya disse: “Ó filhos de Pṛthā, concedo-vos licença — golpeai como vos parecer, sem restrição. Pois assim considero bem cumprido o meu dever: dei-vos a conhecer a mim mesmo e a minha mensagem.”
संजय उवाच
The verse underscores role-based duty in a war setting: once counsel or communication has been delivered, the agent considers his task fulfilled and authorizes the warriors to act according to their judgment. It reflects the ethic of kṣatriya action—decisive engagement after due notice—while also highlighting accountability for one’s assigned role.
Sañjaya addresses the Pāṇḍavas (Pārthas) and gives them permission to commence or continue striking in battle as they see fit. He frames this as having completed his own responsibility—making himself/what he conveys known to them—after which the warriors proceed with action.