भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः
Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma
क्षयं नीता हि पृतना संयुगे महती मम । “आपने युद्धस्थलमें बाणोंकी वर्षा करके भारी संहार मचा रखा है। रणक्षेत्रमें मेरी विशाल सेना आपके द्वारा नष्ट हो चुकी है ।।
kṣayaṃ nītā hi pṛtanā saṃyuge mahatī mama | yathā yudhi jayema tvāṃ yathā rājyaṃ bhūśaṃ mama ||
Sañjaya disse: “Nesta grande batalha, meu vasto exército foi, de fato, levado à ruína. Como, na guerra, poderemos vencer-vos, e como poderá meu senhor recuperar seu reino e sua soberania?”
संजय उवाच
The verse foregrounds the ethical tension between the pursuit of victory/kingdom and the stark cost of war: sovereignty sought through violence results in massive destruction, prompting reflection on whether political ends justify catastrophic means.
Sañjaya reports the dire state of the conflict: the Kaurava host has been devastated in the fighting, and the speaker frames an urgent question—by what means can they defeat the opposing force and restore their side’s claim to rule.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.