Shloka 20

ततो द्रोणो5भिवीक्ष्यैव वायव्यास्त्रं सुदारुणम्‌

tato droṇo ’bhivīkṣyaiva vāyavyāstraṃ sudāruṇam

Sañjaya disse: Então Droṇa, ao ver aquela arma do Vento terrível em extremo, voltou-se de imediato para ela.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतद्
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, nominative, singular
अभिवीक्ष्यhaving observed, having looked at
अभिवीक्ष्य:
Karma
TypeVerb
Rootअभि-वीक्ष्
FormAbsolutive (क्त्वा-प्रत्यय/ल्यप्), indeclinable; 'having looked at/observed'
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya (emphatic particle)
वायव्यास्त्रम्the wind-weapon (Vayavya astra)
वायव्यास्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवायव्य + अस्त्र
FormNeuter, accusative, singular
सुदारुणम्very dreadful, extremely fierce
सुदारुणम्:
TypeAdjective
Rootसु + दारुण
FormNeuter, accusative, singular (agreeing with अस्त्रम्)

संजय उवाच

D
Droṇa
V
Vāyavyāstra (Wind-weapon)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, the appearance of a fearsome weapon compels immediate strategic response; ethically, it points to the peril of escalation—when power is met with power, the space for restraint and dharmic moderation narrows.

Sañjaya narrates that Droṇa notices the deployment (or presence) of the formidable Vāyavyāstra and reacts at once, indicating a critical moment in the battle where divine or specialized weapons enter the field.