Shloka 12

ते शरा: प्राप्प कौन्तेयं समन्ताद विविशु: प्रभो । फलभारनतं यद्वत्‌ स्वादुवृक्षं विहड़्मा:,प्रभो! वे बाण सब ओरसे कुन्तीकुमार अर्जुनके ऊपर पड़कर उनके शरीरमें धँसने लगे, मानो फलोंके भारसे झुके स्वादिष्ट वृक्षपर चारों ओरसे पक्षी टूटे पड़ते हों

te śarāḥ prāpya kaunteyaṃ samantād viviśuḥ prabho | phalabhāranataṃ yadvat svāduvṛkṣaṃ vihaṅgamāḥ ||

Disse Sañjaya: Ó senhor, aquelas flechas, ao alcançarem Kunteya (Arjuna), cravaram-se nele por todos os lados—como aves que investem de toda parte contra uma árvore de frutos doces, vergada pelo peso da frutificação.

तेthose
ते:
Karta
TypeAdjective
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
शराःarrows
शराः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), Non-finite
कौन्तेयम्Kunti's son (Arjuna)
कौन्तेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Accusative, Singular
समन्तात्from all sides / all around
समन्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
विविशुःentered / pierced
विविशुः:
TypeVerb
Rootवि-विश्
Formलिट् (Perfect), Third, Plural, Parasmaipada
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular
फलभारनतम्bent down by the weight of fruits
फलभारनतम्:
TypeAdjective
Rootफल-भार-नत
FormMasculine, Accusative, Singular
यद्वत्just as
यद्वत्:
TypeIndeclinable
Rootयद्वत्
स्वादुवृक्षम्a sweet (fruit-bearing) tree
स्वादुवृक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वादु-वृक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
विहङ्गमाःbirds
विहङ्गमाः:
Karta
TypeNoun
Rootविहङ्गम
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna (Kunteya)
A
arrows
B
birds
F
fruit-bearing tree

Educational Q&A

The verse highlights how concentrated aggression can overwhelm even a great warrior, using a natural simile to show that strength and excellence (like a fruit-laden tree) can also attract intense assault. Ethically, it points to the harsh reality of war: merit does not exempt one from suffering, and strategic encirclement magnifies harm.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna is being struck from all directions; the arrows reach him and lodge in his body. The comparison is to birds rushing in from every side to peck at a sweet tree bowed down with fruit.