Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha
द्रव्यागमो नृणां सूक्ष्म: पात्रे दानं ततः परम्
dravyāgamo nṛṇāṃ sūkṣmaḥ; pātre dānaṃ tataḥ param | kālād api śraddhā śreṣṭhā; svargadvāraṃ tu sūkṣmam ||
Disse o sogro: “Para os seres humanos, discernir o meio de adquirir riqueza com justiça é matéria sutil. Contudo, mais elevado do que isso é colocar essa riqueza a serviço de um recipiente digno. Melhor do que dar em tempo comum é dar em tempo excelente; mas maior ainda do que o tempo é a fé (śraddhā). A porta do céu é extremamente sutil—os homens, iludidos pelo apego, não conseguem percebê-la.”
श्षशुर उवाच
Acquire wealth by just means, then dedicate it to worthy recipients; while timing matters in giving, the giver’s śraddhā (faithful, reverent intention) is even more decisive for spiritual fruit, because the path to heaven is subtle and easily missed through delusion.
A father-in-law figure delivers a didactic instruction on dharma: he ranks ethical livelihood, proper charity to a fit recipient, auspicious timing, and finally inner faith as the highest factor, warning that attachment and delusion prevent people from recognizing the subtle ‘gate of heaven.’