Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

राजपूजाविधानम् / Royal Reception Protocols during Āśvamedha Preparations

प्रद्युम्न इव गोविन्द विनयेनोपतस्थिवान्‌ । इसी प्रकार वह भूपाल प्रद्युम्नकी भाँति विनीत भावसे शंख-चक्र-गदाधारी भगवान्‌ श्रीकृष्णकी सेवामें उपस्थित हुआ

vaiśampāyana uvāca | pradyumna iva govinda vinayenopatasthivān |

Disse Vaiśampāyana: Com humilde disciplina, aquele rei aproximou-se e permaneceu em serviço diante de Govinda, como faria Pradyumna—apresentando-se reverente perante Śrī Kṛṣṇa, portador da concha, do disco e da maça. A cena ressalta o ideal ético de que a verdadeira realeza não se mostra apenas pelo poder, mas pela contenção cortês e pelo serviço devoto ao Senhor justo.

प्रद्युम्नःPradyumna
प्रद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
Sampradana
TypeNoun
Rootगोविन्द
FormMasculine, Vocative, Singular
विनयेनwith humility/modesty
विनयेन:
Karana
TypeNoun
Rootविनय
FormMasculine, Instrumental, Singular
उपतस्थिवान्stood near/attended upon (came to serve)
उपतस्थिवान्:
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormPeriphrastic perfect (लिट्-अर्थे परस्मैपदी भावः; कृदन्त-रूपम्), Perfect (completed action), Third, Singular, Masculine, Nominative

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pradyumna
G
Govinda (Śrī Kṛṣṇa)
K
King (bhūpāla, implied in the narrative)
Ś
Śaṅkha (conch)
C
Cakra (discus)
G
Gadā (mace)

Educational Q&A

The verse highlights vinaya (humble discipline) as a mark of dharmic character: even a king should approach the righteous Lord with reverence and service-mindedness, modeling ethical restraint rather than pride.

The narrator describes a king coming before Govinda (Śrī Kṛṣṇa) and standing in attendance with humility, compared to Pradyumna’s respectful manner toward Kṛṣṇa.