Aśvamedha-dīkṣā, Vyāsa’s horse-release, and Arjuna’s departure with Gāṇḍīva (आश्वमेधिक-दीक्षा तथा हय-उत्सर्गः)
भीमसेनो5पि तेजस्वी कौन्तेयो5मितविक्रम: । समर्थों रक्षितु राष्ट्र नकुलश्व विशाम्पते,'प्रजानाथ! कुन्तीकुमार भीमसेन भी अत्यन्त तेजस्वी और अमितपराक्रमी हैं। नकुलमें भी वे ही गुण हैं। ये दोनों ही राज्यकी रक्षा करनेमें पूर्ण समर्थ हैं (अत: वे ही राज्यके कार्य देखें)
Vaiśampāyana uvāca: Bhīmaseno 'pi tejasvī Kaunteyo 'mitavikramaḥ | samartho rakṣituṃ rāṣṭraṃ Nakulaś ca viśāṃpate ||
Vaiśampāyana disse: “Bhīmasena também — o filho de Kuntī — resplandece em poder e possui um valor incomensurável. Ó senhor do povo, Nakula igualmente tem essas mesmas qualidades. Ambos são plenamente capazes de proteger o reino; portanto, devem cuidar dos assuntos do Estado.”
वैशम्पायन उवाच