Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Uttarā-vilāpaḥ and Kṛṣṇasya satya-vacanenābhi-mañyu-jasyābhijīvanam

Uttarā’s Lament and the Revival of Abhimanyu’s Son by Krishna’s Truth-Act

पुराणर्षिरचिन्त्यात्मा समीपमपराजित: । “कल्याणि! यह देखो, तुम्हारे श्वशुरतुल्य, अचिन्त्य-स्वरूप, किसीसे पराजित न होनेवाले, पुरातन ऋषि भगवान्‌ मधुसूदन तुम्हारे पास आ रहे हैं"

vaiśampāyana uvāca | purāṇarṣir acintyātmā samīpam aparājitaḥ | kalyāṇi paśya enam tava śvaśuratulyaḥ acintyasvarūpaḥ kenāpi aparājeyo purātanaṛṣiḥ bhagavān madhusūdanaḥ tava samīpam āgacchati |

Vaiśampāyana disse: “Ó senhora auspiciosa, vê: teu venerável ancião, como um sogro para ti — o antigo rishi de natureza inconcebível, invencível por quem quer que seja, o venerável Madhusūdana — vem aproximando-se de ti.”

पुराणर्षिःancient sage
पुराणर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootपुराण-ऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular
अचिन्त्यात्माone whose nature/self is inconceivable
अचिन्त्यात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअचिन्त्य-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
समीपम्near; to the vicinity
समीपम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमीप
FormNeuter, Accusative, Singular
अपराजितःunconquered; undefeated
अपराजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपराजित
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Madhusūdana (Kṛṣṇa)
A
addressed lady (kalyāṇī)