Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival
रथेन हरियुक्तेन तं देशमुपजग्मिवान् । वज्रपाणिर्महातेजास्तं ददर्श द्विजोत्तमम्
rathena hariyuktena taṃ deśam upajagmivān | vajrapāṇir mahātejās taṃ dadarśa dvijottamam ||
Vaiśampāyana disse: Indra, poderoso e radiante, portador do vajra, chegou àquele lugar num carro atrelado a corcéis de cor fulva e viu Uttanka, o mais eminente dos brāhmaṇas. No exato momento em que o asceta, firme em seu voto, cavava a terra para abrir um caminho até o Nāga-loka, a autoridade divina se fez presente, anunciando a virada decisiva que traria conselho sobre o dharma e os limites da vingança pessoal.
वैशम्पायन उवाच
When intense personal resolve is in motion, higher discernment may arrive through legitimate authority (here, Indra). The episode suggests that zeal—especially when tied to anger or vengeance—should be tempered by guidance aligned with dharma.
Indra, radiant and bearing the thunderbolt, arrives in a chariot drawn by tawny horses and sees Uttanka at that location. This encounter signals an impending exchange in which Uttanka’s determined course will be addressed by a divine interlocutor.