Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

उत्तङ्कोपाख्यानम् — Maṇi-Kuṇḍala Retrieval and Entry into Nāgaloka

Chapter 57

वैशम्पायन उवाच उत्तड़कस्तु तथोक्त: स जगाम भरतर्षभ | मदयन्तीं च दृष्टवा स ज्ञापयत्‌ स्वप्रयोजनम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--भरतभूषण! राजाके ऐसा कहनेपर उत्तंक मुनि महारानी मदयन्तीके पास गये और उनसे अपने आनेका प्रयोजन बतलाया

Vaiśampāyana uvāca: Uttaṅkastu tathoktaḥ sa jagāma bharatarṣabha | Madayantīṃ ca dṛṣṭvā sa jñāpayat svaprayojanam ||

Vaiśaṃpāyana disse: “Ó touro entre os Bharatas, quando o rei falou assim, o sábio Uttaṅka foi até a rainha Madayantī. Ao vê-la, informou-lhe o propósito de sua visita.”

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
उत्तडकःUttaṅka
उत्तडकः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तडक
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तथाthus/in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उक्तःhaving been spoken to / thus addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
मदयन्तीम्Madayantī
मदयन्तीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमदयन्ती
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formktvā (absolutive/gerund)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्ञापयत्informed/caused to know
ज्ञापयत्:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada, true
स्वप्रयोजनम्his own purpose
स्वप्रयोजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्व-प्रयोजन
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
U
Uttaṅka
M
Madayantī
B
Bharata (as lineage in the epithet bharatarṣabha)