Dehānta (Cyavana) and Upapatti: Kāśyapa’s Questions and the Siddha’s Account of Death, Pain, and Karmic Re-embodiment
ऊर्ध्व॑ तु जन्तवो गत्वा येषु स्थानेष्ववस्थिता: । कीर्त्यमानानि तानीह तत्त्वतः संनिबोध मे,स्वर्ग आदि ऊर्ध्वलोकोंमें जाकर प्राणी जिन स्थानोंमें निवास करते हैं, उनका यहाँ वर्णन किया जाता है, इस विषयको यथार्थरूपसे मुझसे सुनो
ūrdhvaṁ tu jantavo gatvā yeṣu sthāneṣv avasthitāḥ | kīrtyamānāni tānīha tattvataḥ saṁnibodha me ||
“Os seres, tendo subido, permanecem em certos reinos. Ouve de mim, em verdade e com entendimento claro, o relato dessas moradas que aqui se descrevem—começando pelo céu e pelos mundos mais elevados.”
सिद्ध उवाच
The verse frames an authoritative instruction on higher realms attained after death: one should listen carefully and understand the true nature of the abodes where beings dwell after ascending, implying an ethical link between conduct/merit and posthumous destinations.
A Siddha begins (or continues) a didactic explanation, announcing that he will describe the higher worlds—such as heaven—and the specific stations where beings reside, urging the listener to grasp the account accurately.