Gāndhārī’s Petition for a Vision of the Departed (गान्धार्याः प्रार्थना—दिव्यदर्शनप्रसङ्गः)
यस्य पुत्रशतं श्रीमदभवद् बाहुशालिन: । नागायुतबलो राजा स दग्धो हि दवाग्निना
yasya putraśataṁ śrīmad abhavad bāhuśālinaḥ | nāgāyutabalō rājā sa dagdho hi davāgninā ||
Yudhiṣṭhira disse: “Aquele rei—glorioso, de braços fortes e com a força de dez mil elefantes—que possuía um esplêndido centenar de filhos, ainda assim foi queimado até a morte por uma conflagração na floresta. Assim, nem os mais poderosos e prósperos estão além do alcance do destino; por isso, refreia o orgulho e apega-te ao dharma com humildade.”
युधिछिर उवाच
Worldly greatness—sons, prosperity, and immense strength—does not guarantee safety. The verse underscores impermanence and the need to abandon pride, accepting human vulnerability while adhering to dharma with humility.
Yudhiṣṭhira cites an example of a supremely powerful and prosperous king who, despite having a hundred sons and extraordinary might, was consumed by a forest fire—used as a moral illustration about the fragility of life and fortune.