धृतराष्ट्राश्रमगमनम् — The Pandavas’ Procession to Dhritarashtra’s Hermitage
देवाश्न दानवाश्वैव तथा देवर्षयो5मला: । त एते निधन प्राप्ता: कुरुक्षेत्रे रणाजिरे,गन्धर्व, अप्सरा, पिशाच, गुह्मक, राक्षस, पुण्यजन, सिद्ध देवर्षि, देवता, दानव तथा निर्मल देवर्षिगण--ये सभी यहाँ अवतार लेकर कुरुक्षेत्रके समरांगणमें वधको प्राप्त हुए हैं
devāś ca dānavāś caiva tathā devarṣayo 'malāḥ | te ete nidhanaṁ prāptāḥ kurukṣetre raṇājire ||
Vyāsa disse: “Deuses e Dānavas igualmente, e também os videntes divinos, puros e sem mancha—estes mesmos encontraram o fim no campo de batalha de Kurukṣetra.”
व्यास उवाच
The verse underscores the vast moral and cosmic scope of the Kurukṣetra war: even exalted beings are not untouched by the outcomes of conflict. It points to the seriousness of adharma-driven violence and the inescapability of consequence within the larger order (ṛta/dharma).
Vyāsa is describing the magnitude of the slaughter at Kurukṣetra, stating that not only human warriors but also celestial and semi-celestial orders—Devas, Dānavas, and divine seers—came to that battlefield and met their end.