Suvarṇa-dāna: Kārttikeya’s Origin and the Defeat of Tāraka (सुवर्णदान-प्रसङ्गे कार्त्तिकेय-उत्पत्ति तथा तारकवधः)
“तात! पहले सत्ययुगमें जब महामना देवेश्वरगण तीनों लोकोंपर शासन करते थे और अमरश्रेष्ठ] जब देवी अदिति पुत्रके लिये नित्य एक पैरसे खड़ी रहकर अत्यन्त घोर एवं दुष्कर तपस्या करती थी और उस तपस्यासे संतुष्ट होकर साक्षात् भगवान् विष्णु ही उनके गर्भमें पदार्पण करनेवाले थे उन्हीं दिनोंकी बात है, महादेवी अदितिको महान् तप करती देख दक्षकी धर्मपरायणा पुत्री सुरभी देवीने बड़े हर्षक साथ घोर तपस्या आस्मभ की ।। २५ --२८ || कैलासशिखरे रम्ये देवगन्धर्वसेविते । व्यतिष्ठदेकपादेन परमं योगमास्थिता,“कैलासके रमणीय शिखरपर जहाँ देवता और गन्धर्व सदा विराजते रहते हैं, वहाँ वह उत्तम योगका आश्रय ले ग्यारह हजार वर्षोतक एक पैरसे खड़ी रही। उसकी तपस्यासे देवता, ऋषि और बड़े-बड़े नाग भी संतप्त हो उठे
bhīṣma uvāca | kailāsaśikhare ramye devagandharvasevite | vyatiṣṭhad ekapādena paramaṃ yogam āsthitā ||
Bhīṣma disse: “No belo cume do monte Kailāsa—frequentado por deuses e gandharvas—ela permaneceu sobre um só pé, firmada na mais alta disciplina do yoga. Por essa severa austeridade, até os deuses, os ṛṣis e os poderosos nāgas se afligiram, pois o seu tapas concentrado sacudiu os mundos e constrangeu a atenção divina.”
भीष्म उवाच
The verse highlights tapas and yogic steadiness as ethically potent: disciplined self-restraint, undertaken for a dharmic aim, becomes a force that can move even divine beings and reshape events. It implies that inner mastery and sincerity carry real moral and cosmic weight.
Bhīṣma describes Surabhī performing intense austerity on Mount Kailāsa, standing on one foot and abiding in supreme yoga. Her tapas becomes so powerful that gods, sages, and Nāgas feel afflicted—signaling that her vow is extraordinary and demands recognition within the unfolding divine narrative connected with Aditi’s austerities.