Shloka 30

दशवर्षसहस्राणि दशवर्षशतानि च । संतप्तास्तपसा तस्या देवा: सर्षिमहोरगा:

Por dez mil anos, e ainda por dez centenas de anos, ela ardeu em austeridade; e, por seu tapas, os deuses, os ṛṣi e até os grandes nāga ficaram inquietos. No cume encantador do Kailāsa—onde deuses e gandharva sempre residem—ela tomou refúgio no yoga supremo e permaneceu de pé sobre um só pé por onze mil anos; pela força de sua penitência, deuses, sábios e grandes serpentes foram abrasados de inquietação.

दशten
दश:
Karma
TypeAdjective
Rootदश
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
वर्षyears
वर्ष:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
दशten
दश:
Karma
TypeAdjective
Rootदश
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
वर्षyears
वर्ष:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
शतानिhundreds
शतानि:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
संतप्ताःafflicted, tormented
संतप्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंतप्त
FormMasculine, Nominative, Plural
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तस्याःof her
तस्याः:
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्षिwith the sages
सर्षि:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
महोरगाःgreat serpents
महोरगाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहोरग
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच