Suvarṇa-dāna: Kārttikeya’s Origin and the Defeat of Tāraka (सुवर्णदान-प्रसङ्गे कार्त्तिकेय-उत्पत्ति तथा तारकवधः)
दिव्यवादित्रसंघुष्टे दिव्यस्त्रीचारणावृते । इन्द्र: पप्रच्छ देवेशमभिवाद्य प्रणम्य च
divyavāditrasaṅghuṣṭe divyastrīcāraṇāvṛte | indraḥ papraccha deveśam abhivādya praṇamya ca ||
Bhishma disse: “Naquela assembleia celestial—ressoando com instrumentos divinos e cercada por donzelas celestes e pelos Cāraṇas—Indra aproximou-se do Senhor dos deuses. Tendo primeiro prestado reverentes saudações e se prostrado, Indra então lhe apresentou sua pergunta.” A cena ressalta que até o mais alto soberano entre os deuses busca orientação por meio da humildade, da conduta correta e da deferência à autoridade espiritual.
भीष्म उवाच
The verse highlights dharmic etiquette: even a powerful ruler (Indra) approaches a higher spiritual authority with humility—first saluting and bowing—before asking questions. Proper reverence and disciplined conduct are presented as prerequisites for receiving guidance.
A grand celestial gathering is described, filled with divine music and surrounded by heavenly beings. In that setting, Indra respectfully greets and bows to the Lord of the gods (contextually Brahmā) and then begins his inquiry.