Suvarṇa-dāna: Kārttikeya’s Origin and the Defeat of Tāraka (सुवर्णदान-प्रसङ्गे कार्त्तिकेय-उत्पत्ति तथा तारकवधः)
दिव्यतानेषु गायन्त: पर्युपासन्त त॑ प्रभुम् तत्र दिव्यानि पुष्पाणि प्रावहत् पवनस्तदा
divyatāneṣu gāyantaḥ paryupāsanta taṁ prabhum | tatra divyāni puṣpāṇi prāvahat pavanastadā ||
Bhishma disse: “Cantando em modos celestiais, eles adoravam aquele Senhor. Então, o deus do Vento fez chegar ali flores divinas.” A cena evoca uma assembleia sagrada em que a devoção se exprime por música refinada e oferendas, sugerindo que a verdadeira reverência se marca pela harmonia, pela beleza e por um culto ordenado, e não por mera ostentação.
भीष्म उवाच
Reverence is shown through disciplined, harmonious worship—music, offerings, and orderly attendance—indicating that devotion aligned with beauty and restraint reflects dharmic conduct.
A celestial gathering is engaged in worship: singers perform in divine musical modes while the Wind-god wafts divine flowers, heightening the sanctity and grandeur of the scene around the revered deity (contextually, Brahmā).