Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Gavāṃ Māhātmya — Go-dāna, Yajña-ādhāra, and Goloka

Brahmā–Indra–Surabhi Itihāsa

वयोपपन्नं लीलांगं सर्वरत्नसमन्वितम्‌ । गन्धर्वाप्सरसां लोकान्‌ दत्त्वा प्राप्नोति मानव:

vayopapannaṁ līlāṅgaṁ sarvaratnasamanvitam | gandharvāpsarasāṁ lokān dattvā prāpnoti mānavaḥ ||

Vasiṣṭha disse: Aquele que doa um touro no auge—bem desenvolvido, de membros belos e ornado com toda espécie de joias—alcança os reinos celestes dos Gandharvas e das Apsarases.

वयः-उपपन्नम्endowed with youth/prime age
वयः-उपपन्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवयस् + उपपन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
लीलाङ्गम्having beautiful/graceful limbs
लीलाङ्गम्:
Karma
TypeAdjective
Rootलीलाङ्ग
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्व-रत्न-समन्वितम्adorned with all jewels
सर्व-रत्न-समन्वितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व + रत्न + समन्वित
FormNeuter, Accusative, Singular
गन्धर्व-अप्सरसाम्of the Gandharvas and Apsarases
गन्धर्व-अप्सरसाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगन्धर्व + अप्सरस्
FormFeminine, Genitive, Plural
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
दत्त्वाhaving given (donated)
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormAbsolutive (Gerund)
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
TypeVerb
Rootप्र + आप् (प्राप्तौ)
FormPresent, 3rd, Singular
मानवःa man (human)
मानवः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
B
bull (vṛṣabha)
G
Gandharvas
A
Apsarases
G
Gandharva-loka
A
Apsaras-loka
J
jewels (ratna)

Educational Q&A

The verse teaches that dāna performed with discernment—giving a gift that is fit, valuable, and complete (a prime, well-formed bull adorned with jewels)—produces elevated spiritual merit, here expressed as attainment of refined heavenly realms.

In Vasiṣṭha’s instruction on dharma and the fruits of charitable acts, he specifies a particular form of gift (donating a prime, ornamented bull) and states its result: the donor reaches the worlds associated with Gandharvas and Apsarases.