Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)
षष्ठमंशं क्रतोस्तस्य भूमिदान प्रचक्रिरे । पर्वतराज हिमालयके पास यज्ञ पूरा करके देवताओंने भूमिदान भी किया, जो उस यज्ञके छठे भागके बराबर पुण्यका जनक था
ṣaṣṭham aṁśaṁ kratos tasya bhūmidānaṁ pracakrire |
Bhīṣma disse: Em seguida, realizaram a dádiva de terra (bhūmi-dāna), uma doação tida como geradora de mérito igual a um sexto daquele sacrifício. No enquadramento ético do Anuśāsana Parva, o verso ressalta que o yajña não se completa apenas com o rito; ele é coroado pelo dāna—especialmente pelo bhūmi-dāna—por meio do qual o mérito sacrificial é partilhado e se torna sustentáculo social.
भीष्म उवाच
The verse teaches that the ethical completion of sacrifice lies in generosity: bhūmi-dāna is presented as a high form of dāna whose merit is equated with a significant portion (one-sixth) of the yajña’s fruit, emphasizing redistribution and public welfare as integral to dharma.
Bhīṣma describes a sequence following a sacrifice: after the yajña, the performers undertake a land-gift. The statement quantifies its spiritual value, framing the donation as a major component of the sacrificial outcome.