Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Putra-Bheda: Kṣetraja, Kṛtaka, Apasada, and Saṃskāra Determinations (पुत्रभेद-निर्णयः)

जामीश पप्तानि गेहानि निकृत्तानीव कृत्यया । नैव भान्ति न वर्धन्ते श्रिया हीनानि पार्थिव,जब कुलकी बहू-बेटियाँ दुःख मिलनेके कारण शोकमग्न होती हैं तब उस कुलका नाश हो जाता है। वे खिन्न होकर जिन घरोंको शाप दे देती हैं, वे कृत्याके द्वारा नष्ट हुए के समान उजाड़ हो जाते हैं। पृथ्वीनाथ! वे श्रीहीन गृह न तो शोभा पाते हैं और न उनकी वृद्धि ही होती है

jāmīṣu praptāni gehāni nikṛttānīva kṛtyayā | naiva bhānti na vardhante śriyā hīnāni pārthiva ||

Disse Bhīṣma: “Quando as mulheres de uma família—suas filhas e noras—são levadas ao luto pelo sofrimento, essa linhagem caminha para a ruína. As casas que elas, abatidas, amaldiçoam tornam-se desertas, como se tivessem sido ceifadas por um rito maligno. Ó rei! Lares privados de śrī não resplandecem em dignidade nem crescem em vigor.”

जामीःwomen (of the family)
जामीः:
Karta
TypeNoun
Rootजामी (स्त्री)
FormFeminine, Nominative, Plural
पप्तानिfallen, ruined
पप्तानि:
Karma
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) → पप्त (कृदन्त, भूतकृत्/क्त)
FormNeuter, Nominative, Plural
गेहानिhouses, homes
गेहानि:
Karta
TypeNoun
Rootगेह
FormNeuter, Nominative, Plural
निकृत्तानिcut down, destroyed
निकृत्तानि:
Karma
TypeAdjective
Rootनि + कृद्/कृत् (धातु) → निकृत्त (कृदन्त, क्त)
FormNeuter, Nominative, Plural
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
कृत्ययाby witchcraft / by a malignant rite (kṛtyā)
कृत्यया:
Karana
TypeNoun
Rootकृत्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भान्तिshine, appear splendid
भान्ति:
TypeVerb
Rootभा (धातु)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
nor / not
:
TypeIndeclinable
Root
वर्धन्तेgrow, prosper
वर्धन्ते:
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
श्रियाwith prosperity / with fortune
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
हीनानिdevoid (of), bereft
हीनानि:
Karta
TypeAdjective
Rootहीन (कृदन्त/विशेषण; √हा/ही)
FormNeuter, Nominative, Plural
पार्थिवO king
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
pārthiva (the king addressed, i.e., Yudhiṣṭhira)
J
jāmī (women of the household)
G
gṛha/geha (homes)
Ś
śrī (prosperity/fortune)
K
kṛtyā (destructive rite/witchcraft)

Educational Q&A

A family’s stability and prosperity depend on the well-being and honor of its women; when they are made to suffer and become grief-stricken, the household loses auspiciousness (śrī) and declines, as if struck by a destructive force.

In Bhishma’s instruction to the king (Yudhiṣṭhira) on conduct and social duty, he warns that neglecting or harming the women of a lineage leads to curses, loss of prosperity, and the desolation of homes.