Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)

पूर्वसर्गे तु कौन्तेय साध्व्यो नार्य इहाभवन्‌

pūrvasarge tu kaunteya sādhvyo nārya ihābhavan | kuntīnandana! sṛṣṭike prārambhameṃ yahāṃ sab striyāṃ pativratā hī thīṃ | kṛtyārūpa duṣṭa striyāṃ to prajāpati kī is nūtana sṛṣṭise hī utpanna huī haiṃ | prajāpatine unheṃ unakī icchāke anusāra kāmabhāva pradāna kiyā |

Bhīṣma disse: “Na criação mais antiga, ó filho de Kuntī, as mulheres que aqui existiam eram virtuosas e devotadas aos seus maridos. Mas as mulheres perversas—de disposição nociva, como uma ‘kṛtyā’—surgiram apenas nesta criação posterior de Prajāpati. Prajāpati, de acordo com o próprio desejo delas, concedeu-lhes uma natureza movida pela paixão.”

पूर्वसर्गेin the earlier creation/previous emanation
पूर्वसर्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपूर्वसर्ग
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कौन्तेयO son of Kunti
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
साध्व्यःvirtuous/chaste
साध्व्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootसाध्वी
FormFeminine, Nominative, Plural
नार्यःwomen
नार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootनारी
FormFeminine, Nominative, Plural
इहhere/in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
अभवन्were/became
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kaunteya (Yudhiṣṭhira)
K
Kuntīnandana (Yudhiṣṭhira)
P
Prajāpati

Educational Q&A

The verse frames an ethical contrast between an idealized primordial order—where marital fidelity and virtuous conduct prevail—and a later emergence of morally harmful tendencies attributed to a subsequent phase of creation. It links certain behaviors to kāma (desire) and presents self-restraint and pativratā-dharma as the earlier normative ideal.

Bhīṣma, instructing Yudhiṣṭhira in Anuśāsana Parva, explains a cosmological-moral account: in the first creation women were virtuous, while in a later creation Prajāpati produced women of harmful disposition and granted them a passion-driven nature according to their own desire.