Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)
असज्जन्त प्रजा: सर्वा: कामक्रोधवशं गता: । वे मतवाली युवतियाँ कामलोलुप होकर पुरुषोंको सदा बाधा देती रहती हैं। देवेश्वर भगवान् ब्रह्माने कामकी सहायताके लिये क्रोधको उत्पन्न किया। इन्हीं काम और क्रोधके वशीभूत होकर स्त्री और पुरुषरूप सारी प्रजा परस्पर आसक्त होती है
asajjanta prajāḥ sarvāḥ kāmakrodhavaśaṃ gatāḥ |
Bhishma disse: Todos os seres se enredam, caindo sob o domínio do desejo e da ira. Impelidos por essas forças, homens e mulheres se apegam uns aos outros, e a harmonia social é perturbada. Para auxiliar o desejo, Brahmā, Senhor dos deuses, fez surgir a ira; e sob o jugo do desejo e da ira, toda a criação se move em apego mútuo—um aviso ético de que paixões sem freio prendem a sociedade e obscurecem o dharma.
भीष्म उवाच
Desire (kāma) and anger (krodha) are powerful binding forces; when people fall under their control, attachment and social disturbance follow. The ethical lesson is to restrain these passions so that conduct remains aligned with dharma.
Bhīṣma is instructing on moral psychology and social ethics, explaining how creation becomes mutually attached under the sway of kāma and krodha, and attributing the emergence of krodha to Brahmā as a force that supports desire’s operation.