Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Pūjya-namaskārya-prakaraṇa

On Those Worthy of Honor and Salutation

दुष्प्रापं खलु विप्रत्वं प्राप्त दुरनुपालनम्‌

duṣprāpaṃ khalu vipratvaṃ prāpta duranupālanam

Mātaṅga disse: “De fato, o estado de brāhmaṇa é difícil de alcançar; e, uma vez alcançado, é difícil preservá-lo e estar à sua altura.”

दुष्प्रापम्hard to obtain
दुष्प्रापम्:
Karta
TypeAdjective
Rootदुष्प्राप (दुर् + प्राप)
FormNeuter, Nominative, Singular
खलुindeed, surely
खलु:
TypeIndeclinable
Rootखलु
विप्रत्वम्Brahminhood; the state of being a brāhmaṇa
विप्रत्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootविप्रत्व
FormNeuter, Nominative, Singular
प्राप्तम्obtained, attained
प्राप्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राप्त (प्र + आप्)
FormNeuter, Nominative, Singular
दुरनुपालनम्hard to maintain/observe (properly)
दुरनुपालनम्:
Karta
TypeAdjective
Rootदुरनुपालन (दुर् + अनुपालन)
FormNeuter, Nominative, Singular

मतंग उवाच

M
Matanga
V
vipratva (brahminhood)

Educational Q&A

High spiritual and ethical status is not merely a birth-label or a one-time achievement; it is difficult to reach and even harder to sustain through consistent conduct, restraint, and faithful observance of dharma.

Matanga is speaking reflectively about the demanding nature of ‘vipratva’—emphasizing that attaining the ideal of a brāhmaṇa and maintaining it through disciplined living is a challenging task.