मातङ्ग–शक्रसंवादः
Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities
स्पृष्टानि येषां गाड़ेयैस्तोयैर्गात्राणि देहिनाम् न्यस्तानि न पुनस्तेषां त्याग: स्वर्गाद् विधीयते,जिन देहधारियोंके शरीर गड्ाजीके जलसे भीगते हैं अथवा मरनेपर जिनकी हडियाँ गंगाजीमें डाली जाती हैं वे कभी स्वर्गसे नीचे नहीं गिरते
spṛṣṭāni yeṣāṁ gāṅgeyais toyair gātrāṇi dehināṁ nyastāni na punas teṣāṁ tyāgaḥ svargād vidhīyate
O Siddha declarou: aqueles seres encarnados cujos membros são tocados pelas águas da Gaṅgā — ou cujos ossos são confiados à Gaṅgā após a morte — não tornam a decair do céu.
सिद्ध उवाच
Contact with the Gaṅgā—through bathing or through the post-death rite of consigning one’s remains—has enduring spiritual efficacy; it is said to prevent a return from heaven, highlighting the Mahābhārata’s emphasis on tīrtha (sacred place) and rite as supports for dharma and auspicious destiny.
A Siddha (a perfected sage) is speaking and extolling the fruit of association with the Gaṅgā, explaining the exceptional merit gained when a person’s body is touched by her waters or when their bones are immersed in her after death.