अहिंसयित्वा ब्रह्महत्याविधानम् / Brahmahatyā incurred without physical violence
जो ब्राह्मण ऊपर बताये हुए गुणोंसे युक्त होते हैं, उन्हें दिया हुआ दान महान् फल देनेवाला है। गुणवान् एवं सुयोग्य पात्रको दान देनेवाला दाता सहसख्रगुना फल पाता है ।।
prajñāśrutābhyāṁ vṛttena śīlena ca samanvitaḥ | tārayet kulaṁ sarvam eko 'pīha dvijarṣabhaḥ ||
Bhishma disse: A dádiva oferecida a um brâmane dotado das virtudes anteriormente descritas rende grande fruto; o doador que oferece a um recipiente virtuoso e plenamente apto obtém fruto mil vezes maior. E mesmo um único brâmane excelente—munido de boa inteligência, erudição das escrituras (śāstra), conduta reta e bom caráter—se aceitar uma doação aqui, torna-se capaz de resgatar e elevar toda a linhagem do doador.
भीष्म उवाच
Charity bears the highest merit when given with discernment to a truly virtuous and learned Brahmin; the recipient’s qualities amplify the spiritual fruit, even to the extent of benefiting the donor’s whole lineage.
In the Anushasana Parva’s instruction on dharma, Bhishma is advising Yudhishthira about dana (gift-giving), stressing that gifts offered to a qualified, morally upright Brahmin yield immense results and can redeem the donor’s family line.