अहिंसयित्वा ब्रह्महत्याविधानम् / Brahmahatyā incurred without physical violence
काश्यप उवाच सर्वे च वेदा: सह षड्भिरज्जैः सांख्यं पुराणं च कुले च जन्म । नैतानि सर्वाणि गतिर्भवन्ति शीलव्यपेतस्य नृप द्विजस्य
kāśyapa uvāca
sarve ca vedāḥ saha ṣaḍbhir aṅgaiḥ sāṅkhyaṃ purāṇaṃ ca kule ca janma |
naitāni sarvāṇi gatir bhavanti śīla-vyapetasya nṛpa dvijasya ||
Kāśyapa disse: “Ó rei, ainda que um brâmane possua todos os Vedas com seus seis auxiliares, bem como o conhecimento do Sāṅkhya e dos Purāṇas, e ainda que tenha nascido em excelente linhagem—nada disso, mesmo em conjunto, se torna meio de alcançar um destino mais elevado para quem é desprovido de boa conduta.”
काश्यप उवाच
Ethical character (śīla) is presented as the decisive factor for attaining a higher goal (gati). Scriptural learning, philosophical knowledge, traditional lore, and even noble birth are insufficient if a person lacks good conduct.
Kāśyapa addresses a king and delivers a moral instruction: he contrasts external credentials—learning and lineage—with inner virtue, warning that a dvija who is bereft of śīla gains no superior spiritual outcome despite such attainments.